
Luther's Tower Experience:
Martin Luther Discovers the True Meaning of Righteousness
An Excerpt From:
Preface to the Complete Edition of Luther's Latin Works (1545)
by Dr. Martin Luther, 1483-1546
Translated by Bro. Andrew Thornton, OSB
from the "Vorrede zu Band I der Opera Latina der Wittenberger Ausgabe. 1545"
in vol. 4 of _Luthers Werke in Auswahl_, ed. Otto Clemen, 6th ed., (Berlin: de
Gruyter. 1967). pp. 421-428.
Translator's Note: The material between square brackets is explanatory in nature
and is not part of Luther's preface. The terms "just, justice, justify" in the
following reading are synonymous with the terms "righteous, righteousness, make
righteous." Both sets of English words are common translations of the Latin "justus"
and related words. A similar situation exists with the word "faith"; it is
synonymous with "belief." Both words can be used to translate Latin "fides."
Thus, "We are justified by faith" translates the same original Latin sentence as
does "We are made righteous by belief."
Meanwhile in that same year, 1519, I had
begun interpreting the Psalms once again. I felt confident that I was now more
experienced, since I had dealt in university courses with St. Paul's Letters to
the Romans, to the Galatians, and the Letter to the Hebrews. I had conceived a
burning desire to understand what Paul meant in his Letter to the Romans, but
thus far there had stood in my way, not the cold blood around my heart, but that
one word which is in chapter one: "The justice of God is revealed in it." I
hated that word, "justice of God," which, by the use and custom of all my
teachers, I had been taught to understand philosophically as referring to formal
or active justice, as they call it, i.e., that justice by which God is just and
by which he punishes sinners and the unjust. But I, blameless monk that I was,
felt that before God I was a sinner with an extremely troubled conscience. I
couldn't be sure that God was appeased by my satisfaction. I did not love, no,
rather I hated the just God who punishes sinners. In silence, if I did not
blaspheme, then certainly I grumbled vehemently and got angry at God. I said,
"Isn't it enough that we miserable sinners, lost for all eternity because of
original sin, are oppressed by every kind of calamity through the Ten
Commandments? Why does God heap sorrow upon sorrow through the Gospel and
through the Gospel threaten us with his justice and his wrath?" This was how I
was raging with wild and disturbed conscience. I constantly badgered St. Paul
about that spot in Romans 1 and anxiously wanted to know what he meant. I
meditated night and day on those words until at last, by the mercy of God, I
paid attention to their context: "The justice of God is revealed in it, as it is
written: 'The just person lives by faith.'" I began to understand that in this
verse the justice of God is that by which the just person lives by a gift of
God, that is by faith. I began to understand that this verse means that the
justice of God is revealed through the Gospel, but it is a passive justice, i.e.
that by which the merciful God justifies us by faith, as it is written: "The
just person lives by faith." All at once I felt that I had been born again and
entered into paradise itself through open gates. Immediately I saw the whole of
Scripture in a different light. I ran through the Scriptures from memory and
found that other terms had analogous meanings, e.g., the work of God, that is,
what God works in us; the power of God, by which he makes us powerful; the
wisdom of God, by which he makes us wise; the strength of God, the salvation of
God, the glory of God. I exalted this sweetest word of mine, "the justice of
God," with as much love as before I had hated it with hate. This phrase of Paul
was for me the very gate of paradise. Afterward I read Augustine's "On the
Spirit and the Letter," in which I found what I had not dared hope for. I
discovered that he too interpreted "the justice of God" in a similar way,
namely, as that with which God clothes us when he justifies us. Although
Augustine had said it imperfectly and did not explain in detail how God imputes
justice to us, still it pleased me that he taught the justice of God by which we
are justified.
This translation was made by Bro. Andrew Thornton, OSB, for the Saint Anselm
College Humanities Program. It is distributed by Project Wittenberg with the
permission of the author. (c)1983 by Saint Anselm Abbey. This translation may be
used freely with proper attribution. You may distribute, copy or print this
text, providing you retain the author and copyright statements.
Please direct any comments or suggestions about Project Wittenberg texts to:
Rev. Robert E. Smith Walther Library Concordia Theological Seminary
E-mail: CFWLibrary@CRF.CUIS.EDU
Surface Mail: 6600 N. Clinton St., Ft. Wayne, IN 46825 USA
Phone: (219) 481-2123 Fax: (219) 481-2126
|